傘を差す
|
![]() |
|
・ | 비가 오면 우산을 쓰세요 |
雨が降ったら傘をさしてください。 | |
・ | 우산을 쓰지 말고 우비를 입으세요 |
傘を差さないでレインコートを着てください。 | |
・ | 우산을 쓸 정도는 아니지만 조금 비가 내라고 있다. |
傘をさすほどではないが、少し雨が降っている。 | |
・ | 접는 우산을 빌려서 비를 피했어요. |
折り畳み傘を借りて、雨をしのぎました。 | |
・ | 비가 멈춰서 접는 우산을 접었습니다. |
雨が止んだので、折り畳み傘をしまいました。 | |
・ | 접는 우산을 새로 샀어요. |
折り畳み傘を買い替えました。 | |
・ | 접는 우산을 펼치는 게 조금 귀찮아요. |
折り畳み傘を広げるのが少し面倒です。 | |
・ | 갑자기 비가 와서 접는 우산을 사용했어요. |
急に雨が降ってきたので、折り畳み傘を使いました。 | |
・ | 접는 우산을 가방에 넣어 가지고 다니고 있어요. |
折り畳み傘をカバンに入れて持ち歩いています。 | |
・ | 비가 올 때는 접는 우산을 가지고 다녀요. |
雨が降る時は折り畳み傘を持っち歩いてます。 | |
・ | 오후에 비가 올지 모른다 해서 접는 우산을 챙겼다. |
午後に雨が降るかもしれなくて、折り畳み傘を用意した。 | |
・ | 빗발이 굵어지기 전에 우산을 가져가야 한다. |
雨脚が強まる前に、傘を取りに戻らなくては。 | |
・ | 비가 와서 하는 수 없이 우산을 썼어요. |
雨が降っていたので、仕方なく傘をさしました。 | |
재봉(裁縫) > |
셋방살이(間借暮らし) > |
집안 살림(家事) > |
밤을 새우다(夜を明かす) > |
홀로서기(一人立ち) > |
생계 유지(生計維持) > |
매너(マナー) > |